Iruña-Veleia y sus "revolucionarios" grafitos IV: La fase judicial (2)

El gran número de comentarios al post anterior sobre esta fase judicial de la compleja y enredada historia de los más de mil óstraka (popularmente llamados "grafitos") de Iruña-Veleia, supuestamente aparecidos entre 2005 y 2007 en el yacimiento caristio (hoy alavés) de este nombre, presentados al público el 8 y el 15 de junio de 2006 en sendas ruedas de prensa avaladas por varios expertos de la UPV, que causaron un enorme revuelo, expectación y hasta ilusión, en distintos sectores sociales, especialmente por el supuesto euskera antiguo presente en muchas de las piezas, así como la entidad de las dos noticias de hoy (14-5-2009), parece que aconsejan abrir una nueva entrega. Se puede seguir lo fundamental de todas las peripecias de los hallazgos, desde su puesta en cuestión en los foros de Internet, ya en los momentos iniciales, hasta la conclusión de falsedad de la comisión de expertos creada por la Diputación Foral de Álava (enero de 2009), en los foros I-X de Celtiberia.net (de 8-6-2006 a 14-7-2008), y aquí en Terraeantiqvae consultando el rico 'dossier' de materiales fotográficos y documentales (faja central de la portada, abajo) facilitados posteriormente por la DFA, así como distintos artículos dedicados, desde septiembre de 2008, a este en muchos aspectos lamentable, y en otros todavía vidrioso, episodio de la arqueología nacional.

La sociedad, ya desilusionada, y sin noticias a causa del secreto sumarial decretado la pasada semana, confía en que los juzgados puedan aclarar el fondo del asunto, y llegar a definir, en su caso, autorías y responsabilidades.
---------------------

ETS PRESENTA LA TERCERA QUERELLA DEL 'CASO VELEIA'

EL JUZGADO DE INSTRUCCIÓN NÚMERO 3 ARCHIVA LA DENUNCIA DE GIL CONTRA LA DIPUTACIÓN Y LA UPV

14.05.09 - María José Carrero | Vitoria

El 'caso Veleia' se multiplica en los juzgados con la presentación de la tercera querella criminal contra el arqueólogo Eliseo Gil. Después de las demandas de la Diputación, propietaria del yacimiento, y de la empresa pública EuskoTren, principal patrocinadora de la excavaciones, la también firma vasca Euskal Trenbide Sarea -ETS- ha decidido llevar a los tribunales a Gil y su socia en Lurmen, Idoia Filloy. Les acusa de un supuesto delito de estafa y les reclama la devolución de los algo más de 600.000 euros que percibieron en concepto de subvención entre julio de 2006 y el verano de 2008.

Entre 2001 y el primer semestre de 2006, EuskoTren patrocinó las excavaciones. A partir de julio del segundo año, la ayuda económica se repartió al 50% entre esta operadora encargada de explotar del transporte ferroviario en el País Vasco y ETS, creada para construir y gestionar las infraestructuras ferroviarias. Entre los dos patrocinadores han aportado cerca de 2,9 millones a Lurmen.

Un portavoz autorizado de ETS confirmó ayer a EL CORREO la querella, que ha correspondido al juzgado número 1, el mismo que estudia la de la Diputación contra Gil y el geólogo Óscar Escribano por un supuesto delito de ataque al patrimonio y contra el primero y el coordinador de las analíticas de las piezas, Rubén Cerdán, por una presunta estafa. El juez suplente que se ha hecho cargo del caso por enfermedad de la titular decretó hace unos días el secreto de sumario.

(Eliseo Gil, en Iruña-Veleia. Foto José Montes)

«Deterioro de imagen»

Las mismas fuentes del operador ferroviario añadieron que se han decidido a llevar a los tribunales a los dos socios de Lurmen «para recuperar el dinero y por el deterioro de la imagen sufrida por la entidad» una vez que una comisión de expertos españoles y europeos ha considerado «falsos» los dibujos de temática cristiana atribuidos al siglo III y las palabras en euskera, datadas entre el IV y el VI.

De forma paralela, el titular del juzgado número 3 ha dictado un auto de sobreseimiento de la denuncia de Eliseo Gil contra la diputada de Cultura, Lorena López de Lacalle; el director de su departamento, Agustín Otsoa Eribeko; el jefe del servicio foral de Patrimonio Histórico-Artístico y Arqueológico, Félix López; y dos profesores de Arqueología de la UPV, Juan Antonio Quirós y Julio Núñez. Les acusaba de los delitos de allanamiento, injurias, prevaricación y coacciones.

4 CASOS, 3 JUZGADOS

Juzgado de Instrucción nº 1: Tramita ya la querella de la Diputación contra Eliseo Gil y Óscar Escribano por un supuesto delito de atentado al patrimonio y contra Gil y Rubén Cerdán, por presunta estafa. Ha decretado el secreto de sumario. Además, le ha correspondido la querella de ETS contra Gil e Idoia Filloy por supuesta estafa.

Juzgado de Instrucción nº 4: Le ha correspondido la querella de EuskoTren contra Eliseo Gil e Idoia Filloy por supuesta estafa.

Juzgado de Instrucción nº 3: Ha archivado la denuncia de Eliseo Gil contra la Diputación y la UPV.

(Continuará)
........................

Frente a quienes piensan que los óstraka mismos no pueden dar más de sí, por tratarse de "un asunto científico" y estar todo dicho, hay que pensar más bien, como comentaba ayer mismo aquí, que se pueden pedir y aportar, por ejemplo, todas aquellas pruebas que la Comisión no ha hecho y pudieran ser de utilidad, pero muy en particular los peritajes caligráficos e iconográficos de las piezas, que están aún sin hacer y que en este caso podrían ser de gran utilidad (como varios hemos comentado en los meses o años anteriores).

También queda aún bastante por concretar en la posible delimitación de responsabilidades político-administrativas, pues en este sentido las medidas tomadas aparentemente hasta ahora por la Diputación Foral de Cultura han sido más parsimoniosas, e incluso oficialmente se negó su relación con el asunto.
.......................

Artículo en euskera de A. Barandiaran en Berria.info (16-5-2009), "Los óstraka, ahora en manos de los jueces", en el que se destaca especialmente que en esta fase todos los esfuerzos se concentran en la vía judicial, y en concretar el autor o autores de las falsificaciones, entre los cuales, dice, está el propio Eliseo Gil:

2009-05-16

OSTRAKAK, EPAILEEN ESKU ORAIN

Iruña-Veleiako aztarnategian agertutako idazkunen ustezko faltsutasuna baino gehiago, egiletza norena den argitzen ari da Gasteizko Lurralde Auzitegiko lehen aretoko epailea. Susmagarrien artean, Eliseo Gil bera dago.

Alberto Barandiaran.

Veleiako idazkunen inguruko afera amaigabea fase berrian sartu da. Orain, ia 5.000 orriko informazio sorta ez dago zientzialarien mahaietan aztergai. Orain, epaile batek dauzka eskura ehunka argazki eta hamaika txosten tekniko, erabakitzeko inork, Iruña-Okako aztarnategian, Arabako kultura ondareari kalte edo administrazioari iruzur egin dion. Orain, errudunik ba ote dagoen bilatzen ari dira. Idazkunak, irudiak edo zeramikak ez dituzte, orain, aztertuko. Eskua bilatuko dute orain. [...]

.......................

Añado este plano del parcelario de Iruña-Veleia, con indicación en colores de la propiedad de los distintos sectores y de los lugares de supuesta aparición de óstraka (en rojo 4 urbanos y en amarillo 8 extramuros). Es un plano oficial, con membretes del Gobierno Vasco/Cultura, y entiendo que de uso público, pues aparece en este estudio de J. Martin Elexpuru, fechado y publicado ayer 15-5-2009, pág. 33.

Visitas: 6979

Comentario por Alicia M. Canto el mayo 26, 2009 a las 8:23pm
Complemento: Notas biográficas sobre el poco conocido autor vasco Pierre d'Urte (San Juan de Luz, 1664 - Londres, c. 1725), en la Enciclopedia Auñamendi.

Sobre estas dos obras dice en concreto:

# 2. Grammaire Cantabrique-Basque fait par Pierre D'Urte, 1712..., par les soins du Rev. Wentworth Webster..., Bagnères-de-Bigorre, D. Berot, 1900. Sobre esta obra comenta Luis Michelena en su Historia de la Literatura Vasca lo siguiente: Dejó escrita una gramática vasca con ejercicios, compuesta algo antes que la de Larramendi y mucho más rica que la de éste, aunque los materiales están presentados en un desorden caótico. [1960:87] Sin embargo, la valoración de su editor Webster y de Jacques Allières (Symbolae Ludovico Mitxelena..., 1985: 899-921) es mucho más positiva, pues consideran que al margen de las páginas dedicadas a la fonética, la sintaxis, etc., la exposición de la rica morfología verbal es clara y metódica.

# 3. Dictionarium Latino-Cantabricum, editado por Patricio Urquizu en su tesis doctoral titulada Pierre D'Urteren Hiztegia, Londres, 1715 (2 Vols. Mundaiz, Donostia, 1987). En esta obra recoge sólo las equivalencias de las tres primeras letras del alfabeto latino. Es decir, los equivalentes vascos que van sólo desde A, Ab, Abs hasta la palabra Commotus, pero cuyo manuscrito ocupa 2457 folios. Probablemente entre los diccionarios que usó en su elaboración pudieran hallarse el del humanista francés Robert Etienne [Estienne], Dictionarium Latino-Gallicum... (Paris, 1546), y el del inglés John Davis, Antiquae Linguae Britannicae Dictionarium duples, prius britannico-latinum, posterius latino-britannicum... (Londres, 1632), o uno de los muchos diccionarios de época entre los cuales el plagio era la regla y donde es difícil determinar cuáles son las obras originales.
Comentario por Alicia M. Canto el mayo 26, 2009 a las 8:24pm
Por último, dejo constancia de esta noticia, también de hoy, que da mayor relieve y facilita el uso cotidiano del euskera, aunque por el momento sea en el ámbito del correo privado:

GOOGLE TRADUCE EL GMAIL AL EUSKERA
Inicia con el correo electrónico el camino para adaptar sus herramientas a la lengua vasca
J. Fernández | Bilbao

El euskera se abre paso poco a poco en la red de redes. El gigante informático Google ofrece desde ayer la posibilidad de usar su popular correo electrónico -el Gmail- en lengua vasca. Para ello, basta con cambiar la configuración del idioma en la página de inicio de la potente herramienta de carácter gratuito. La iniciativa llega casi dos meses después de que la viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno vasco, EITB y la empresa especializada vizcaína Expressive sellaran un acuerdo con la todopoderosa multinacional de Internet para que determinados servicios pudieran utilizarse «en un breve plazo de tiempo» en euskera. Se calcula que unas 585.000 personas tienen la opción de beneficiarse de la medida.

En base a esa alianza, otras aplicaciones que se hallan bajo el auspicio de la compañía también serán traducidas a lo largo de los próximos dos años -Youtube, Earth, Maps, Blogger o Picassa, por ejemplo- y el buscador mejorará su sistema para evitar que haya los habituales «resultados erróneos».

El usuario euskaldun sólo debe seguir unos sencillos pasos si quiere navegar en su idioma. Para empezar, tiene que acceder al apartado 'Configuración' que se encuentra en la parte superior-derecha de la página. El siguiente cometido es hacer click en el icono 'Idioma de visualización de Gmail?' Allí, aparece siempre por defecto el castellano, si bien al pulsar en el triángulo invertido que se sitúa a su lado en la pantalla a partir de ahora en la habitual lista de lenguas se puede elegir también el euskera. Para finalizar el proceso hay que guardar los cambios realizados.

Google parece haberse tomado muy en serio la diversidad lingüística mundial porque, a su vez, acaba de anunciar el próximo lanzamiento «de forma experimental» de un traductor automático de correos electrónicos en 41 idiomas. Esta función aparecerá en breve en el catálogo de experimentos de GMail Labs con el nombre 'Traducción de mensajes' y estará disponible para todos los usuarios que lo deseen», empresas incluidas.

Con el nuevo servicio, los clientes podrán mantener conversaciones completas en las lenguas más utilizadas del planeta sin necesidad de conocer ni una sola palabra. ¿La clave? Que la herramienta permitirá a cada interlocutor leer los mensajes en el idioma que le resulte más cómodo. Todo, para «mejorar la comunicación global».
Comentario por satorrotas el mayo 26, 2009 a las 8:32pm
¿Se nota que me sulfura el dr. Arnaiz? No tengo nada que decir sobre sus escritos en inmunología. Ya habrá otros entendidos de su gremio que los alaben o los critiquen. Pero cuando se pone a soltar verdaderas paridas sobre el vasco y sobre cualquier lengua antigua que se ponga a tiro, sin tener ni zorra idea de vasco ni de esas lenguas, pues, se me hincha un pelín la vena yugular.
Y tampoco hay que relajarse, a Elexpuru lo "alabo" lo justo; comparativamente hablando, que no haya malentendidos, eh?
Por otro lado, yo pensaba que Donato, Prisciano y gente así eran antiguos. Que incluso la cosa de viene de bastante antes, como siempre, de los griegos. Pero vaya ...
Comentario por satorrotas el mayo 26, 2009 a las 8:40pm
Ya me espera yo que tendríamos a Tutubel, como un nuevo Tubal, con la historia de la lengua cántabra.

También tenemos al padre henao más tarde ue anduvo con esas cosas, y en el . XI a un tal Tutubel.
Pero vaya ...
Comentario por Ramón el mayo 26, 2009 a las 8:57pm
Doctora, muy interesante lo que dice sobre cómo nos vamos a poder comunicar todos en todos los idiomas, gracias a Internet. Aunque el asunto llega un poco tarde. En Iruña, al parecer, ya se entendían de tal manera hace 1700 años, ni más ni menos.
Comentario por Percha el mayo 26, 2009 a las 9:12pm
Tutubel "Pero no fué el cura Flórez el "experto" que dejó zanjado en el siglo XVIII no se qué de la lengua kántabra que no tenía nada que ver con el euskera? Se ve que no convenció a todos."

Es cierto quedan usted y Urtzi Ihitza. El libro por cierto es anterior a Flórez.
Comentario por satorrotas el mayo 26, 2009 a las 9:19pm
Escribano, en esto del euskara será mejor darle preferencia a Elexpuru, que con mucha más propiedad que Arnaiz traduce egin badi como "hágase". Porque quiere explicarme:
1. cómo es posible que lo que era ya en el s. III una D, pueda ser en el vasco moderno una T?
2. ya veo que es Ud. de los que creen que el orden de las palabras no vale para nada.
Comentario por Turdetano novus el mayo 26, 2009 a las 10:25pm
Respecto a la cuestión judicial, recuerdo que días antes de que la Comisión de expertos hiciese público su informe, el profesor don Martín Almagro-Gorbea manifestó en la prensa que estos "espectaculares" hallazgos le parecían una broma o una estafa:

http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20081101/sociedad/hallazgos-iruna-veleia-broma-20081101.html

y que los arqueólogos de Iruña iban a presentar contra él una querella criminal (?!!!) contra él por injurias y calumnias:

http://www.diariovasco.com/20081116/cultura/arqueologos-iruna-veleia-querellan-20081116.html.

Ignoro si después de que saliese el dictamen de la Comisión interdisciplinar de expertos siguieron adelante con la querella contra el profesor Almagro.

No sé hasta qué punto un tribunal de justicia puede pronunciarse sobre si lo de Iruña es un fraude. El que alguien pudiese haberse aprovechado no implica que sea el autor material de las falsificaciones; y en el derecho penal la autoría es básica para establecer la culpabilidad. Particularmente,no creo que el señor Eliseo Gil "fabricase" nada, aunque los "prodigiosos" hallazgos le viniesen de maravilla; o no, después de la que se ha formado.

Saludos.
Comentario por satorrotas el mayo 26, 2009 a las 11:20pm
Escribano, yo desconozco muchas cosas; entre ellas todas esas particularidades de los grafitos de Ostia que tanto gustan citar algunos, entre otros el dr. Arnaiz y Ud. No sé a que se refieren cuando hablan de particularidades de los grafitos frente a las "estelas formales". Si fueran más explícitos, con ejemplos claros, quizá podría entender qué quieren decir.
Tampoco tengo ni idea de cómo era el orden de palabras del euskere del s. III. Solo cito los textos de Iruña-veleia, tal como han sido publicados, y en uno de ellos dice: EGIN BADI ZUR y no dice Bathi egin.
Y ya estamos otra vez con la aplicación del porquenoísmo: ¿por qué no va a ser T en vez de D?. ¿Distinguirían los vascos entonces entre un sonido y otro?. Pues vaya una lengua hablarían, sin saber distinguir unos sonidos de otros, sin gramática que aún no se había inventado, oprimidos por los poderosos romanos, etc. y además los de Iruña hechos un lío con jeroglíficos de un pedagogo pirao.

Tutubel: Garibaik, Larramendik eta Henaok XXI. mendean aurkituko luketen Tubaltar sutsu / itsuena zara. Nik beti Tubalekin lotu egin dut zure nicka, baina zuk Veleiako ostraketako bel hitzarekin lotzen baduzu, ba ... tira; kontua da aurrean gelditzen zaizuna ez dela "osou polita".
Comentario por Turdetano novus el mayo 27, 2009 a las 12:03am
El Sr. Escribano en el comentario nº 164, dice: "La Dra Canto dice que la "Silla de Felipe II " de El Escorial es un altar veton.La mayoria la denigran,por disparatada.Pero ahí sigue...
Yo pienso que puede ser cierto lo que dice.Como tambien pueden ser verdaderos los graffiti de Iruña Veleia."

Debo comentarle que la conocida como "Silla de Felipe II" es una estructura pétrea prácticamente idéntica a otras muchas de las que las más conocidas son las de Panóias o Ulaca. Creo que mucho antes que la doctora Canto o Marco Simón, fue don Manuel Gómez Moreno quien las calificó de "altares rupestres". Han sido precisamente las inscripciones encontradas en Panóias las que han venido a confirmar esta hipótesis.

Puede consultar las siguientes fuentes:

RODRÍGUEZ COLMENERO, A., (1999); O santuario rupestre galaico-romano de Panoias (Vila Real, Portugal). Novas achegas para a sua interpretaçao global. Deorum Temen, I. Vila Real.

ALFÖLDY, G., (1995); “Inscripciones, sacrificios y misterios: el santuario rupestre de Panoias (Portugal)”, Madrider Mitteilungen, 36, pp.252-258.

ALFÖLDY, G., (1997); “Die mysterien von Panóias (Vila Real, Portugal)”, Madrider Mitteilungen, 38, pp.176-246.

O en esta dirección de Internet:
http://www.uwm.edu/Dept/celtic/ekeltoi/volumes/vol6/6_6/marco_simon_6_6.pdf

No sé pues por qué la hipótesis de la doctora Canto de que la conocida como "Silla de Felipe II" de El Escorial es un ara rupestre de pueblos prerromanos es descabellada. Todo lo contrario.

Saludos.

Saludos

Comentar

¡Necesitas ser un miembro de Arqueologia, Historia Antigua y Medieval - Terrae Antiqvae para añadir comentarios!

Participar en Arqueologia, Historia Antigua y Medieval - Terrae Antiqvae

TRANSLATE BY GOOGLE

Busca en Terrae Antiqvae

Recibe en tu correo los últimos artículos publicados en Terrae Antiqvae -Boletín Gratuito-

Enter your email:

Courtesy of FeedBurner

 

Donaciones

Terrae Antiqvae es una Red Social sin ánimo de lucro. Necesitamos tu apoyo para el mantenimiento del sitio. Apadrina esta Comunidad 

¡Gracias por tu ayuda!

Contacto con el editor:

Publicidad by Google

 

Lo más visto

Patrocinador: SMO Sistemas

Nuestro Canal de Vídeos en YouTube. ¡Suscríbete!

Síguenos en Redes Sociales: Facebook y Twitter

¡Gracias por visitarnos! ¡Bienvenid@!

Estadísticas desde 12 de noviembre de 2014.

Derechos de Autor:
Licencia de Creative Commons
Terrae Antiqvae® is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.

Información legal: Terrae Antiqvae® es Marca registrada por José Luis Santos Fernández. Marca nº 2.679.154 - Clase 41, Madrid, España. Reservados todos los Derechos. En Internet desde Julio de 2001.

Normas de la Comunidad (Aviso Legal):  Netiqueta - Términos de servicio

© 2024   Creado por José Luis Santos Fernández.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más