Iruña Veleia y sus "revolucionarios" grafitos VIII: Más cerca de la autoría

El sábado 30 de enero de 2010 el diario nacionalista en euskera Berria, en un reportaje firmado por el periodista Alberto Barandiaran, ha publicado una importante (y esperada) primicia sobre el segundo informe pericial caligráfico encargado por la DFA: “Grafologoek ere ondorioztatu dute Veleiako euskarazko idazkunak mod...” (“Los grafólogos concluyen también que las inscripciones en euskera de Veleia son modernas”). Según este largo reportaje (del que ayer tarde di noticia, y un modesto resumen), dos nuevos expertos grafólogos han sometido a una minuciosa comparación técnica los dibujos y letreros de la reproducción de una letrina fabricada y decorada en 2004 (v. noticia de su periplo y estudio en ECD, 4-6-2009), con 139 de los óstraca más significativos supuestamente aparecidos en el yacimiento entre 2005 y 2006, entre ellos la mayoría de los euskéricos.

Berria informa, parece que contando con declaraciones de los peritos, de que en 78 de esas piezas la letra "es de la misma persona “sin lugar a dudas”, así como de que algunos testigos han declarado que fue el propio director de la excavación, Eliseo Gil, quien en 2004 habría realizado no sólo los dibujos de la letrina (algo admitido por él ante el Juzgado, hace meses), sino también los textos que los acompañaban. Los peritos por su parte han llegado a la conclusión de que los letreros son de una misma mano, así como por su parte los dibujos, no pasando ellos (se desprende) a identificar una y otra entre sí. El reportaje aparece en las ediciones en papel y digital del diario, la primera con varias ilustraciones.

Existían noticias sobre la primera parte de este segundo estudio, que al parece se concluyó (y por tanto pudo ser entregado en el juzgado, aunque esto no se ha confirmado de momento) en octubre de 2009, pues alguna de sus frases y conclusiones se incluían ya en la noticia de noviembre que sobre el primer informe -redactado en marzo de 2009, sobre cuyos resultados la DFA inició su querella contra Lurmen, y cuyo contenido íntegro alguien hizo público unos días después- publicó Mª José Carrero en El Correo Digital el 21-11-2009 ("Grafólogos apuntan a Gil como el autor de los falsos grafitos de Ve..."), y fue la que dio lugar a la apertura del foro anterior a éste, el VII.

Llegado dicho post anterior, “Iruña Veleia y sus "revolucionarios" grafitos VII: ¿Camino de la au...
a las 100 páginas, lo que supone más de un millar de comentarios, parece que la presente noticia en Berria tiene la misma entidad y se justifica la apertura de un nuevo post.

He de advertir que el largo reportaje original sería de imposible comprensión para la mayor parte de los lectores habituales de Terraeantiqvae, por lo que procedemos a iniciarlo con la traducción que sobre el mismo realizó ayer amablemente para TA el contertulio y profesor de Filología Vasca de la UPV, Dr. Ricardo Gómez, a quien se lo agradecemos todos expresamente, y a continuación el texto original en euskera. En el primer texto los corchetes son glosas del Dr. Gómez para mejor comprensión; he añadido cursivas en las citas literales, y algunos subrayados.

Al no conocer en este momento cuáles son las ilustraciones insertadas por Berria en su edición en papel, y mientras llega la versión pdf que este diario acostumbra a realizar, he incluído algunas de las piezas que ambos peritos citan expresamente en su estudio como falsas con toda seguridad, al ser hechas de la misma mano que las de la letrina (fotos de E. Gil e I. Filloy, “Los graffiti en euskera de Iruña/Veleia”, s. f., con sus procedencias respectivas).

"El caso Iruña-Veleia": Dossier en Terraeantiqvae para un seguimiento completo del tema, incluyendo referencias a los foros "históricos" de 2006-2008.
…………………..

TAMBIÉN LOS GRAFÓLOGOS CONCLUYEN QUE LAS INSCRIPCIONES EN EUSKERA DE VELEYA SON MODERNAS

Han comparado las óstraca más significativas con las frases de la letrina hecha en 2004. El informe encargado por la Diputación Foral está en manos de la jueza.

Alberto Barandiaran. Gasteiz [traducción de R. Gómez]

Por medio de un informe de cientos de páginas, dos peritos de un laboratorio experto en investigaciones judiciales han concluido que más de la mitad de las inscripciones aparecidas en la excavación de Iruña-Veleya, entre ellas la mayoría de las euskéricas, son modernas, realizadas en los últimos años. Los peritos han estudiado de cerca 139 óstraca, las piezas “más interesantes y significativas” halladas al parecer en el yacimiento de Iruña-Oka, y después las han cotejado con las frases de la letrina hecha en 2004. La letra de las frases de la letrina y la de las 78 óstraca de Veleya, según los expertos, es de la misma persona “sin lugar a dudas”. En los casos de la mayor parte de las piezas restantes, los expertos han destacado que existen grandes coincidencias, pero las han indultado sin llegar a una conclusión, creyendo que no había “elementos suficientes para la comparación”.

Además de la forma y la estructura de la letra, los calígrafos han estudiado los interlineados de los textos de las frases y la composición de los dibujos. “Como las proporciones y las rutas contrapuestas [de las letras escritas] se mantienen en soportes de significado y tamaño tan diferentes” dice el informe literalmente, “y como se repiten tanto la elección de cada letra y los espacios interlineales, su única explicación es que se han utilizado elementos e instrumentos gráficos creados por una misma red neuronal, y que una única estructura neuromuscular y coordinación visomotora las ha llevado al soporte; esto es, que son obra de un único autor”.

Los peritos presentaron en octubre la primera parte del informe, y a finales de diciembre ha llegado la segunda a manos de la diputación. En este segundo informe han estudiado la mayoría de las inscripciones en euskera.

Más de tres letras

Como método, sólo han tomado en consideración las piezas cuando han encontrado al menos tres letras susceptibles de comparación. En el caso de la pieza número 13368,

no tienen ninguna duda: “es el mismo autor de la plantilla [de las letras de la letrina]”. En esta pieza, puede leerse denos / zure / naia con grafía de aquella época. Con la pieza número 13371, en cambio, aquella en la que pone gure ata zutan, no hay una conclusión clara, “ya que no hay suficientes elementos para la comparación”. Es “indiscutible" que quien escribió en el ostracon que tiene el número 15910

es el mismo que escribió en la letrina, en opinión de los peritos calígrafos. En ella, puede leerse neure / ama, ro / man / ilta, cis / tiana, con comas y todo. Los peritos creen que también la pieza número 13397 es “indiscutible”: beta, zuri, aros / urdin, gory, / ana ber. Es una de las inscripciones más famosas.

En el ostracon clasificado con el número 13380 hay un texto en latín, samuel iesus neto / veleian / pather pontifice, pero ésa también parece haberla escrito el que escribió las inscripciones de la letrina. También el ostracon número 13393 es falso para los peritos caligráficos. Contiene las palabras ata-ama / neba- reba / seba-saba / mona

El ostracon número 15921, el que parece decir vele / ian oso / lagun, marcus, lo han considerado falso, al igual que el número 15923: maria / ama / etxe. También el ostracon número 15925: neu XII ur / neure am(?)

. No han tomado ninguna decisión, en cambio, con el ostracon número 16363. Los filólogos leyeron algo como neu elosi / neba. Tampoco se ha sacado una conclusión clara con la pieza 16364: parece poder leerse neu veleian / gori bisi na. En cambio, el ostracon donde parece poner neu / re ata / araina / arrapa es falso para los peritos. Está clasificado con el número 16365b.

El trabajo de los peritos caligráficos suele tomarse como prueba en los juicios, aunque es muy discutido científicamente como práctica para esclarecer indicios sobre la personalidad de alguien. En los dos informes encargados por la Diputación Foral de Álava no hay, sin embargo, ninguna nota sobre la personalidad del autor de las letras.

Estudiadas de cerca

Los dos firmantes son peritos con un largo recorrido profesional, y han tenido varios meses para estudiar las piezas más importantes. Además de fotografías, han podido ver de cerca las óstraca, más de una vez además. En la primera parte del informe han estudiado 51 piezas. En la segunda, 88. En la segunda parte están la mayoría de las inscripciones en euskera. El informe completo está en la mesa de la jueza de instrucción desde la semana pasada, y debería estar ya en manos de las partes que se ocupan de las diligencias previas contra Gil, Cerdán y Escribano.

En los casos de todas las piezas, se ha utilizado la misma metodología. Los grafólogos han hecho una plantilla de las letras y dibujos trazados en la letrina. Después, han comparado una a una las letras escritas en las óstraca, adecuando lo necesario los tamaños de las inscripciones de los dos soportes. Las piezas que tienen pocas letras para comparar no han sido tomadas en cuenta, aunque tuvieran grandes evidencias; asimismo, han descartado siempre la letra I, por constar de una única línea.

En el caso de las palabras “realizadas sin lugar a dudas por la misma mano”, las líneas de un soporte se calcan sobre el otro caso de un modo milimétrico. Asimismo, las zonas interlineales son también muy significativas. Parece que son inscripciones hechas con la misma plantilla. En muchos casos, la relación entre el tamaño de las inscripciones de las óstraca y de la letrina es de uno a diez, “y, por tanto, si las combinaciones interlineales son iguales, la conclusión directa es que un único cerebro ha dirigido los pasos del instrumento”. Los autores del informe han estudiado, en busca de semejanzas, varias piezas procedentes de los trabajos de excavación realizados por Gratiniano Nieto en la misma Veleya a comienzos de la década de los 50, y también algunas inscripciones halladas en el yacimiento de Pompeya (Nápoles, Italia). No han hallado “ni el más mínimo parecido”.

Por ello, los expertos dicen que las conclusiones son irrefutables. Que es casi imposible copiar palabras de un modo tan exacto, porque la mano funciona “como transmisora de una idea”. “El cerebro tiene una imagen, y el resultado de esa imagen es lo que escribimos luego” han declarado.

Los dos expertos no tienen ninguna duda, las palabras de una parte [=la letrina] y de otra [=las óstraca] han sido hechas por la misma persona, y la mayoría de los dibujos de una parte y de otra han sido hechos por una misma mano. No han concluido, en cambio, que tanto los dibujos como las palabras hayan sido hechos por la misma persona.
--------------

La prueba principal para la querella

El Departamento de Cultura, precisamente, ha fundado sobre estas pruebas la causa contra Eliseo Gil y otros dos trabajadores de la empresa Lurmen SL que gestionaba la excavación, pensando que puede probar la autoría de las inscripciones de las óstraca. Esa letrina la hizo la asociación cultural Cohors Prima Gallica en la primavera de 2004, es decir, un año antes de comenzar a aparecer las óstraca; para ser utilizadas en las jornadas pedagógicas denominadas Ludi Veleienses que comenzaron a organizarse entonces en Iruña-Oka. En ellos, los miembros de la asociación se vestían al modo romano, entre ellos el propio Eliseo Gil, y representaban el día a día de una ciudad romana, por medio de objetos cotidianos o interpretando y explicando las supuestas tácticas de los ejércitos romanos.

Tales actividades pedagógicas son comunes en los puntos de excavaciones de época romana, y la asociación Cohors Prima Gallica, además de en Veleya, ha preparado e los últimos años muchos espectáculos y jornadas también en el extranjero.

Pues bien, la mencionada letrina, una caja blanca hecha de tabla aglomerada, de dos metros de anchura, con tres agujeros en la parte superior, que tiene varias frases grotescas o insultantes y un pene alado y la imagen de un tribuno, los realizaron los de la empresa Lurmen [intento reproducir el anacoluto del original]. Eliseo Gil ha admitido que los dibujos los pintó él mismo, pero ha dicho que las frases -Tribunus garrula lingua, Iulius erit in lecto fortissimus...- fueron escritas entre varias personas. Varios testigos, en cambio, han declarado que las frases fueron grabadas también por el ex-director.

--------------------------------------------------------------------
“No he pegado ojo, tienen un gran parecido”

La Diputación Foral de Álava encargó los informes grafológicos nada más tener sospechas

A. Barandiaran Gasteiz

Fue al poco de que la comisión de expertos concluyera que las inscripciones de Veleya son falsas, a finales de 2008. Nada más hacerse cargo la Diputación Foral de Álava del yacimiento de Iruña-Oka. Dos responsables del departamento de Cultura fueron a los cobertizos donde guardaban el material de los trabajadores de la empresa Lurmen y, entre muchos objetos, vieron la letrina utilizada en las jornadas pedagógicas denominadas Ludi Veleienses. En la zona superior de madera tenía escritas varias frases y dibujos.

A los trabajadores de la Diputación enseguida les pareció que tenían similitud con las inscripciones aparecidas en las óstraca, y tras sacar algunas fotografías se las mostraron a Pilar Ciprés, profesora de Historia Antigua de la UPV/EHU y epigrafista. Ella les prometió que las estudiaría. A la mañana siguiente, a primera hora, la experta llamó preocupada a la diputada de Cultura: “No he pegado ojo en toda la noche, se parecen demasiado”. Lorena Lopez de Lacalle decidió entonces solicitar el primer informe grafológico.

A mediados de marzo, la diputada tenía en sus manos el primer estudio grafológico. Un informe de diecinueve páginas de la grafopsicóloga Alicia Martínez .... La experta admitió que no tenía suficientes pistas para decir que el autor de las inscripciones de la letrina y de las óstraca era la misma persona, pero concluyó que había “coincidencias sorprendentes”. Que no se podía hablar de casualidades. Ésa fue la primera prueba que la Diputación presentó en el juzgado de primera instrucción nº 1 de Álava para interponer una querella contra el ex-director Eliseo Gil, el asesor Rubén Cerdán y el paleontólogo Óscar Escribano.

Al no resultar decisivo el informe, la diputada de Cultura solicitó otro informe grafológico, más amplio que el primero, para estudiar en profundidad las letras y los dibujos que aparecen en los dos soportes. La primera parte correspondía a los dibujos y a los jeroglíficos. La segunda ha estudiado las inscripciones, entre ellas las piezas euskéricas.
--------------------------------------------------------------------

La querella de Euskal Trenbide Sarea ha sido archivada

La jueza de instrucción no ha visto voluntad de fraude por parte de la empresa Lurmen, y ha confirmado la decisión del año pasado.

A.B. Gasteiz

Esta misma semana se ha sabido que el juzgado de instrucción de Álava no ha visto fraude en la actividad de los representantes de la empresa Lurmen S L, y que ha archivado la denuncia contra ellos puesta por la empresa pública Euskal Trenbide Sarea. La decisión la tomó el pasado agosto la jueza que se encarga del caso, y ahora ha desechado también el recurso de casación de la acusación.

La jueza ha concluido que el convenio entre la empresa patrocinadora y la patrocinada se firmó cuatro años antes de que aparecieran las inscripciones, y que no se puede, por tanto, concluir voluntad de fraude. Asimismo, ha denegado las razones del recurso de la acusación. Los abogados de la empresa pública defendieron que el director de Lurmen presentó las inscripciones, precisamente, para mantener las subvenciones, pero la jueza de instrucción ha calificado ese argumento como “treta provista de escasos datos, puesto que no se puede probar que el objetivo del supuesto fraude fuera económico.

Por lo tanto, la única causa que permanece en vigor es la existente entre la empresa Lurmen y la Diputación, puesto que la fiscal ha pedido que se archive también la querella interpuesta por la empresa Euskotren contra los antiguos gestores de la excavación. Precisamente, al objeto de impulsar y poner en marcha la acusación, el Departamento de Cultura de la diputación ha tomado la iniciativa y ha abierto el camino de los informes de los peritos, para que la fiscal y la propia jueza soliciten más pruebas o encarguen nuevos pasos. Los representantes de la diputación han enviado a la jueza todas las declaraciones tomadas dentro de la querella de Euskotren, y creen que más pronto que tarde se tendrá que tomar una decisión.
………………

(Versión original en euskera)

GRAFOLOGOEK ERE ONDORIOZTATU DUTE VELEIAKO EUSKARAZKO IDAZKUNAK MOD...

Ostraka esanguratsuenak 2004an egindako komun publikoko esaldiekin alderatu dituzte, eta esku berak eginak direla diote. Foru Aldundiak enkargatutako txostena epailearen esku dago

Alberto Barandiaran. Gasteiz

Ehunka orriko txostenaren bidez, auzi ikerketetan aditua den laborategi bateko bi perituk ondorioztatu dute Iruña-Veleiako indusketetan agertutako idazkunen erdiak baino gehiago, tartean euskarazko gehienak, modernoak direla, azken urteotan eginak. Perituek bertatik bertara aztertu dituzte 139 ostraka, Iruña-Okako aztarnategian ustez azaldutako pieza «interesgarrien eta esanguratsuenak», eta 2004an egindako komun publikoko esaldiekin parekatu dituzte gero. Komuneko esaldien eta Veleiako 78 ostraken letra, adituen arabera, pertsona berarena da «zalantzarik gabe». Gainontzeko pieza gehienen kasuetan, kointzidentzia handiak daudela nabarmendu dute adituek, baina ondoriorik gabe indultatu dituzte, «alderatzeko nahikoa elementu» ez dagoelakoan.

Kaligrafoek letraren itxura eta egitura ez ezik, esaldietako testuen arteko lerroak eta marrazkien osaera aztertu dituzte. «[Idatzitako letren] proportzioak eta ibilbide kontrajarriak hain esanahi eta tamaina ezberdineko euskarrietan mantentzen direnez» dio txostenak hitzez hitz, «eta letra bakoitzaren aukeraketa eta lerro arteko espazioak hainbeste errepikatzen direnez, horren azalpen bakarra da neurona sare berak sortutako elementu eta tresna grafikoak erabili direla, eta egitura neuromuskular eta koordinazio bisomotore bakarrak eraman dituela euskarrira; hau da, egile bakar baten lana dela».

Txostenaren lehen partea urrian aurkeztu zuten perituek, eta abenduaren amaieran bigarrena iritsi da diputazioaren eskura. Bigarren txosten honetan euskarazko idazkun gehienak aztertu dituzte.

HIRU LETRA BAINO GEHIAGO

Metodo gisa, alderatzeko moduko gutxienez hiru letra aurkitu dituztenean soilik hartu dituzte piezak aintzat. 13368 zenbakiko piezaren kasuan, ez dute zalantzarik: «[komuneko letren] txantiloiaren egile bera da». Pieza honetan, denos/ zure/ naia irakur daiteke garai hartako grafiarekin. 13371 zenbakidun piezarekin, ordea, gure ata zutan jartzen duen horrekin, ez dago ondorio garbirik, «ez baitago erkatzeko nahiko elementu». 15910 zenbakia duen ostrakan idatzi zuena komun publikoan idatzi zuen bera dela «eztabaidaezina» da, peritu kaligrafikoen ustez. Bertan, neure/ ama, ro/ man/ ilta, cis/ tiana irakur daiteke, komak eta guzti. 13397 zenbakiko pieza ere «eztabaidaezina» dela deritzote perituek: beta, zuri, aros/ urdin, gory,/ ana ber. Idazkun sonatuenetakoa da.

13380 zenbakiarekin sailkatutako ostrakan latinezko testua dago, samuel iesus neto/ veleian/ pather pontifice, baina hori ere «zalantzarik gabe» komuneko idazkunak egin zituenak idatzi omen zuen. 13393 zenbakidun ostraka ere, faltsua da peritu kaligrafikoendako. Ata-ama/ neba- reba/ seba-saba/ mona hitzak agertzen ditu. 15921 zenbakiko ostraka, vele/ ian oso/ lagun, marcus omen dioena, faltsutzat jo dute, 15923 zenbakikoa bezala: maria/ ama/ etxe. Baita 15925 zenbakidun ostraka ere: neu XII ur/ neure am(?).

Ez dute erabakirik hartu, ordea, 16363 zenbakiko ostrakarekin. Neu elosi/ neba gisako zerbait irakurri zuten filologoek. 16364 piezarekin ere ez da ondorio garbirik ateratzerik: neu veleian/ gori bisi na irakur omen daiteke. Neu/ re ata/ araina/ arrapa jartzen omen duen ostraka, ordea, faltsua da perituentzat. 16365b zenbakiarekin sailkatuta dago.

Peritu kaligrafikoen lana frogatzat hartu ohi da epaiketetan, nahiz eta inoren nortasunari buruzko zantzuak argitzeko praktika gisa zientifikoki oso eztabaidatua den. Arabako Foru Aldundiak enkargatutako bi txostenetan ez dago, hala ere, letren egilearen nortasunari buruzko inongo oharrik.

BERTATIK BERTARA AZTERTUTA

Bi sinatzaileak ibilbide profesional luzeko perituak dira, eta hainbat hilabete izan dituzte pieza garrantzitsuenak aztertzeko. Argazkiak ez ezik, bertatik bertara ikusi ahal izan dituzte ostrakak, behin baino gehiagotan gainera. Txostenaren lehen zatian 51 pieza aztertu dituzte. Bigarrenean, 88. Bigarren zatian daude euskarazko idazkun gehienak. Txosten osoa instrukzioko epailearen mahaian dago joan den astetik, eta Gil, Cerdan eta Escribanoren aurka aldez aurretiko diligentziez arduratzen diren parteen esku behar luke jada.

Pieza guztien kasuetan, metodologia bera erabili da. Grafologoek txantiloi bat egin zuten komunean idatzitako letra eta marrazkien. Ondoren, banan-banan alderatu zituzten ostraketan idatzitako letrak, bi euskarrietako idazkunen tamainak behar adina egokituz. Alderatzeko letra gutxi izan dituzten piezak ez dituzte kontuan hartu, nahiz eta ebidentziak handiak eduki; halaber, I letra baztertu dute beti, marra bakarrekoa izaki.

«Zalantzarik gabe esku berak egindako» hitzen kasuan, euskarri bataren marrak modu ia milimetrikoan kalkatzen dira bestearen gainean. Halaber, lerro arteko aldeak ere esanguratsuak dira oso. Irudi luke txantiloi berarekin egindako idazkunak direla. Hainbat kasutan, ostraken eta komun publikoaren idazkunen tamainaren arteko erlazioa batetik hamarrerakoa da, «eta, beraz, lerro arteko konbinazioak berdinak baldin badira, ondorio zuzena da burmuin bakarrak zuzendu dituela tresnaren ibilerak». Txostenaren egileek Gratiniano Nietok 50eko hamarkadaren hasieran Veleian bertan egindako indusketa lanetako hainbat pieza aztertu dituzte, eta baita Pompeiako (Napoli, Italia) aztarnategian aurkitutako idazkun batzuk ere, parekotasunen bila. Ez dute «antzekotasun txikiena ere» topatu.

Horregatik, ondorioak ukaezinak direla diote adituek. Ia ezinezkoa dela hitzak hain zehatz kopiatzea, eskuak «ideia baten transmisore gisa» funtzionatzen duelako. «Garunak irudi bat dauka, eta irudi horren emaitza izaten da gero idazten duguna» adierazi dute.

Bi adituek ez dute zalantzarik, alde bateko zein besteko hitzak pertsona berak eginak dira, eta alde bateko zein besteko marrazki gehienak ere esku bakar batek egin dituela. Ez dute ondorioztatu, ordea, marrazkiak zein hitzak pertsona berak egin dituen.

KEREILARAKO FROGA NAGUSIA

Kultura Sailak, hain zuzen ere, froga hauen gainean eraiki du indusketa kudeatzen zuen Lurmen SL enpresako Eliseo Gilen eta beste bi lankideen kontrako auzia, ostraketako idazkunen egiletza frogatu dezakeelakoan. Komun publiko hori Cohors Prima Gallica kultur elkarteak egin zuen 2004ko udaberrian, hau da, ostrakak agertzen hasi baino urtebete lehenago; Iruña-Okan orduan antolatzen hasi ziren Ludis Veleienses izeneko jardunaldi pedagogikoetan erabiltzeko. Haietan, erromatar gisa janzten ziren elkarteko kideak, tartean Eliseo Gil bera, eta objektu arrunten bidez edo armada erromatarren ustezko taktikak antzeztuz eta azalduz, hiri erromatar baten egunerokoa irudikatzen zuten.

Halako ekitaldi pedagogikoak ohikoak dira erromatarren garaiko indusketa guneetan, eta Cohors Prima Gallica elkarteak, Veleian ez ezik, atzerrian ere hainbat ikuskizun eta jardunaldi prestatu ditu azken urteotan.

Bada, aipatu komuna, taula aglomeratuz egindako kutxa zuria, zabalean bi metrokoa, gainean hiru komunzulorekin, hainbat esaldi irrigarri edo iraingarri eta zakil hegalduna eta tribuno baten irudia dituena, Lurmen enpresakoek egin zituzten. Eliseo Gilek onartu du marrazkiak berak margotu zituela, baina esan du esaldiak -Tribunus garrula lingua, Iulius erit in lecto fortissimus...- hainbat lagunen artean idatzi zituztela. Hainbat lekukok adierazi dute, ordea, esaldiak ere zuzendari ohiak grabatu zituela.
«Ez dut begirik bildu, antz handia dute»

(En dos recuadros)

ARABAKO FORU ALDUNDIAK TXOSTEN GRAFOLOGIKOAK AGINDU ZITUEN SUSMOAK ...

A. Barandiaran Gasteiz

Adituen batzordeak Veleiako idazkunak faltsuak zirela ondorioztatu eta gutxira izan zen, 2008ko amaieran. Arabako Foru Aldundiak Iruña-Okako aztarnategiaren ardura bere gain hartu eta berehala. Kultura saileko bi arduradun Lurmen enpresako langileen materiala gordetzen zuten etxoletara joan eta, objektu askoren artean, Ludis Veleienses izeneko jardunaldi pedagogikoetan erabilitako komun publikoa ikusi zuten. Zurezko gainaldean, hainbat esaldi eta marrazki zeuzkan idatzita.

Diputazioko langileek ostraketan agertutako idazkunekin antza bazutela iritzi zioten berehala, eta argazki batzuk atera eta Pilar Cipres EHUko Antzinako Historiako irakasle eta epigrafistari erakutsi zizkioten. Aztertuko zituela agindu zien hark. Hurrengo goizean, lehen orduan, adituak urduri deitu zion kultura diputatuari: «Ez dut gau osoan begirik bildu, antz handiegia dute». Lorena Lopez de Lacallek orduan erabaki zuen lehen txosten kaligrafikoa eskatzea.

Martxoaren erdialdean, lehen azterketa kaligrafikoa esku artean zeukan diputatutak. Grafotec enpresako Alicia Martinez Carrasco grafopsikologoaren hemeretzi orriko txostena. Komun publikoaren eta ostraketako idazkunen egilea bera zela esateko aski zantzu ez zuela onartu zuen adituak, baina «kointzidentzia harrigarriak» bazirela ondorioztatu zuen. Ez zegoela kasualitateez hitz egiterik. Hori izan zen Arabako 1. instrukzio 1. epaitegian Diputazioak aurkeztu zuen lehen froga Eliseo Gilen zuzendari ohi, Ruben Cerdan aholkulari, eta Oscar Escribano paleontologoaren kontra kereila jartzeko.

Txostena erabakigarria ez zela eta, beste txosten grafologiko bat eskatu zuen Kultura diputatuak, lehena baino zabalagoa, sakon aztertzeko bi euskarrietan agertzen ziren letrak eta marrazkiak. Lehen partea marrazki eta hieroglifikoei zegokien. Bigarrenak idazkunak aztertu ditu, tartean euskarazko piezak.


EUSKAL TRENBIDE SAREAREN KEREILA ARTXIBATU DUTE

Instrukzio epaileak ez du iruzur asmorik ikusi Lurmen enpresaren aldetik, eta iazko erabakia berretsi du

A. B. Gasteiz

Aste honetan bertan jakin da Arabako instrukzio epaitegiak ez duela iruzurrik ikusi Lurmen S L enpresako arduradunen jardueran, eta artxibatu egin duela Euskal Trenbide Sarea enpresa publikoak haien kontra jarritako salaketa. Erabakia joan den abuztuan hartu zuen kasuaz arduratzen den epaileak, eta orain akusazioaren kasazio helegitea ere atzera bota du.

Epaileak ondorioztatu du enpresa babeslearen eta babestuaren arteko hitzarmena idazkunak agertu baino lau urte lehenago sinatu zela, eta ez dagoela, beraz, iruzur asmorik ondorioztatzerik. Halaber, akusazioaren helegitearen arrazoiak ukatu ditu. Enpresa publikoaren abokatuek defenditu zuten idazkunak, hain zuzen ere, diru laguntzei eusteko aurkeztu zituela Lurmeneko zuzendariak, baina instrukzio epaileak «datu urriz hornitutako amarrutzat» jo du argudio hori, ez baitago frogatzerik ustezko iruzurraren helburua ekonomikoa denik.

Lurmen enpresaren eta Diputazioaren arteko auzia da, beraz, indarrean dagoen bakarra, fiskalak Euskotren enpresak indusketagunearen kudeatzaile ohien aurka jarritako kereila ere artxibatzea eskatu baitu. Hain zuzen ere, akusazioa bultzatu eta abiarazteko helburuz, diputazioaren Kultura Sailak ekimena hartu eta perituen txostenen bidea jorratu du, fiskalak eta epaileak berak froga gehiago eskatu edo urrats berriak agin ditzaten. Diputazioko ordezkariek Euskotreneko kereilaren barruan hartutako deklarazio guztiak bidali dizkiote epaileari, eta uste dute laster baino lehen erabaki bat hartu beharko dela.
……………………

P.D.- Casi no se precisa comentar más, dada la contundencia del reportaje y de los detalles técnicos y conclusiones que transmite. En términos objetivos, éste de ayer es sin duda, por mucho que duela, y hasta enfurezca (más allá de límites aceptables incluso legalmente, algo que estamos comprobando hace tiempo en otros ámbitos) a los defensores acérrimos de la autenticidad de todos los materiales, un paso más hacia la verdad, tomado al parecer con las debidas garantías científicas, en orden a definir lo ocurrido con materiales de cuya aparición, siendo cientos y en diversas campañas y lugares, Lurmen nunca ha podido presentar, al menos hasta la fecha, constancia gráfica in situ. Materiales escritos con detalles anómalos a simple vista, que desde la Epigrafía se podían poner, y se pusieron, en duda desde el mismo momento de su fastuosa presentación oficial a la prensa, el 8 de junio de 2006, comenzando por la anómala presencia de óstraca en el Occidente del Imperio. Materiales sobre los que Lurmen aseguró en su día contar con analíticas indubitables (por ejemplo: “Confirman la autenticidad de unos grafitos que contienen las primeras palabras en euskera. Los análisis realizados en varios laboratorios especializados confirman definitivamente la autenticidad de los grafitos hallados en el yacimiento de Iruña Veleia (Alava) y que adelantan al siglo III la aparición de las primeras palabras comunes escritas en euskera”, El Mundo 24-11-2006), unos análisis cuya existencia, llegado el momento, tampoco han podido acreditar como hechos, o incluso han sido negados por los laboratorios citados, en concreto los del CNRS francés.

A falta de conocer el informe mismo, la valoración que el Juzgado haga de él en orden a la apertura del posible juicio oral, el contenido de un tercer informe pericial que se cree que está igualmente en marcha, así como la necesaria presunción de inocencia, es de agradecer que se vaya aportando a la sociedad, especialmente la vasca, información fiable que oriente mejor, a muchos para formar su propia opinión, y a algunos para salir de la confusión.

Siendo a mi juicio muy significativo, y motivo de honra profesional y política, que sean un medio y periodista muy vascos, euskaldunes militantes como el partido político que está animando este esclarecimiento desde enero de 2009 (Eusko Alkartasuna), los que estén colaborando en llegar a la verdad. Porque, incluso visto desde lejos, no tiene que ser nada fácil ser, concretamente ellos, los portadores de esta noticia. Pero es a la vez un detalle que quitará bastantes razones a los muchos que han aprovechado “el caso Veleia” y sus, más que “excepcionales”, increíbles, inscripciones, para dañar políticamente a la causa, más noble y merecedora de mejores apoyos, de la antigüedad de la lengua vasca.



 

 
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-8510012412669983"
data-ad-slot="4538969571"
data-ad-format="auto">

Visitas: 224400

Comentario por Ricardo Gómez el marzo 16, 2010 a las 2:14pm
Beste bat: Sobre si hay o no "pérdida del texto", esperaré a ver qué dicen los epigrafistas; yo intento no meterme en disciplinas que no son las mías. Sin embargo, sospecho (sólo sospecho) que la forma de la segunda O de OSO y la disposición de las primeras letras de cada línea parecen (sólo parecen) indicar que el texto se ha escrito sobre el trozo de cerámica que conocemos, y que no se ha perdido más texto; tal vez lo que ocurre es que se nos quiere dar a entender que se ha perdido texto, por medio de esa N "suelta" de la última línea.

En cuanto a las "concreciones dentro del surco" de la palabra LAGUN, creo que haría mejor en dirigir esa observación a quienes saben de arqueometría (que no es mi caso).
Comentario por Percha el marzo 16, 2010 a las 3:13pm
A ver si me explico mejor.

Usted hablaba de unos análisis caligráficos sobre una pieza, pero lo ilustraba con otra (en la que está claro el desplazamiento de trazos). Me parece un poco tramposo por su parte. Más aún cuando hasta el propio Gil reconoce que no hay desplazamiento en los trazos en las fotos relativas a dicha pieza (aunque luego hace unas manifestaciones bastante impresentables al respecto. Tendrá bola de cristal) Por tanto, y por que yo creo que no se ha “repegado”, creo que las conclusiones del informa caligráfico pueden ser buenas. Lo que me parece que decía la filtración era que el trazo iba sobre el pegamento y se desviaba al pasar sobre él. Pero claro, hay que conocerlo para poder opinar. Además la pieza tiene muchas más pegas, como le dijo Alicia, e incluso puede haber extrañas coincidencias con las letras de la letrina.

Por otro lado me gustaría que me aclarara a que acepción de "manipular" se refiere cuando habla de “piezas manipuladas”, y en base a qué.

Manipular. (Del lat. manipŭlus, manojo, unidad militar, y en b. lat. el ornamento sagrado).

1. tr. Operar con las manos o con cualquier instrumento.

2. tr. Trabajar demasiado algo, sobarlo, manosearlo.

3. tr. Intervenir con medios hábiles y, a veces, arteros, en la política, en el mercado, en la información, etc., con distorsión de la verdad o la justicia, y al servicio de intereses particulares.

4. tr. coloq. Manejar alguien los negocios a su modo, o mezclarse en los ajenos.
Comentario por David Montero el marzo 16, 2010 a las 4:32pm
D. Carlos, ¿ya me hizo los deberes que le puse?

Otro que se olvida de las preguntas que se le hacen. Estábamos con las monedas y la eprigrafía y de repente me lo encuentro con lo del pegmento y las cruces vestidas. ¿Será un virus?
Comentario por David Montero el marzo 16, 2010 a las 7:02pm
Sr. Escribano:

Que los expertos "marginales" hayan hecho descubrimientos de importancia para la ciencia es una afirmación más sensacionalista que otra cosa. No porque no haya sido así alguna vez, sino porque no es ni mucho menos la norma, porque cuando hay algún caso este es magnificado por cierto tipo de "divulgadores" de la ciencia, porque es una situación cada vez más difícil, etc. Ni siquiera está claro qué clase de cosa quiere decir "marginal". Lynn Margulis, por ejemplo, no era en absoluto una científica marginal. Los estudios sobre bacterias que le dieron fama son alabados por Dawkins (vea "Destejiendo el arco iris", p. 241, por ej.) que pasa por ser su peor enemigo... Si ha devenido marginal es por sus teorías de la evolución que hoy no comparte casi nadie.

Pero sean "marginales" o no, lo que está claro es que sus aportaciones han tenido lugar después de largos años de estudio en su materia, de debates académicos y de un lento proceso de maduración de sus teorías. Lo que no es de recibo es que en el bando verista aparezcan "expertos" como las setas de la noche a la mañana. Que una se acuesta experta en cantos pajariles y se despierta rebosando conocimientos caligráficos. El entendido en lengua ibérica se recicla en un plisplás en euskara medieval. Etc. Como si la ciencia fuera una especie de iluminación o una revelación que le hace a uno descubrir una Verdad Ipsofáctica. Por dios, que eso no es nada serio y no tiene nada que ver con Lynn Margulis. Por favor.
Comentario por Beste bat el marzo 16, 2010 a las 8:13pm

SOBRE CRISTIANISMO


Ha llegado a mis manos el siguiente libro:

Inscripciones Latinas de Astorga. Universidad de Valladolid. Mañanez Pérez Tomás (2000).




Página 207

El Cristianismo.

Sabemos de su existencia a través de la Cana de San Cipriano dirigida al presbítero Félix y a los fieles de las comunidades de León y Astorga en el año 254-5. Luego conocemos la existencia de Obispos en Astorga: Basílides obispo apóstata y es elegido Sabino. También existe un Sarcófago cristiano.

El Priscilianismo que se desarrolla a partir de ser Prisciliano Obispo de

Avila, del 378 al 385 en que muere en Treveris, influye en Astorga y perdura.

El Arrianismo, introducido por los Visigodos, que perdura al menos hasta la conversión de Recaredo en el año 586.

Las Supersticiones y la influencia de los fenómenos naturales en la mentalidad de la época las refleja Hidacio en su Chronicon, y en la obra "De Correctione Rusticorum" perduran los elementos paganos. La decoración indígena perdura en el Monasterio de Carracedo.


Los errores que habeis podido observar son debidos a mi escaner.

El comentario es para situar la epoca contemporanea a los hallazgos de Veleia.

Agur
Comentario por Beste bat el marzo 16, 2010 a las 8:24pm
La segunda

SOBRE COMAS

Inscripciones Latinas de Astorga. Universidad de Valladolid. Mañanez Pérez Tomás (2000).

Pagina 183.

3. La Puntuación o separación:



Esta se hace mediante diversos elementos, de los que los más característicos son: la hedera, la cual aparece en diecisiete inscripciones, con unas formas bastante variadas que se corresponden con la diversidad de letra. Así son similares en la 2 y 10, Y en los restantes epígrafes dedicados a dioses nº 4, 11, 14, 15, también tienen cierta semejanza debido al largo pedúnculo de las hojas. Las nº 21, 29, 53, 58, 63, 78, 82 tienen una heder a; una en hueco (79). Luego en el resto de las inscripciones funerarias no abunda en exceso, hecha de diversas maneras, ya que sólo las tenemos en las nº 64, 65.

Dentro de los puntos hay una cierta variedad dado que encontramos el redondo nº 13, 16,20,31,32; 36, 39,45,46,54,56,62; el triangular tanto inciso como excavado nO 4, 24,35,61,63,79,81; el alargado nº 42, 47, 49, 68, 80.

Hay además otros signos más extraños que también se utilizan de separación, como las comas, nº 5, 25; Y una especie de cruz o aspa, nº 78.

El acento reflejado mediante una línea oblicua más o menos larga situada

sobre una vocal lo tenemos en los nº 2, 10.

Los ápices se pueden comprobar en las inscripciones nº 2, 4, la, 14.


(en azul: escaneado)

Las comas que cita el autor estan a media altura, no estan abajo. El año 2000 para este autor son comas. No he podido realizar un analisis de su funcion.

El lector sabra sacar sus interpretaciones sobre la importancia de la funcion de los signos.

Agur
Comentario por Beste bat el marzo 16, 2010 a las 8:45pm
La tercera

SOBRE M-s


Inscripciones Latinas de Astorga. Universidad de Valladolid. Mañanez Pérez Tomás (2000).

Paginas 28 y 29.


Inscripción 4


Fue hallada en el lado oriental de las murallas de Astorga, igual que las núms. 2, 4, 5, 6, 10, 11, 15, 16. Y hoy está en el Museo de los Caminos.

Se trata de un bloque de mármol grisáceo, prismático, dividido en tres cuerpos, de 0,95 m. de alto total y cuya anchura varía: en la parte superior e inferior es de 48 cms., el grosor es de 23 cms. en la parte superior y 16 en la inferior, y en la central 44 cms. de ancho y 21 cms. de grosor. La parte inferior sin pulir, seguramente porque estaba enterrada en tierra.

La inscripción se desarrolla en 7 líneas, de letras de tipo capital cuadrada con influencia cursiva en los ápices e influencia uncial en las E y ?, cuya altura es de 5,5 cms., excepto la última de 3 cms.

Texto: [mi escáner no reconoce griego ]

Desarrollo: [mi escáner no reconoce griego]

Traducción: A la Buena Fortuna, a las diosas Némesis de Smyrna, las más venerables, (Cayo) Julio Silvano Melanión, procurador augústeo, (hizo) el voto.

Contenido: Es un Ara votiva dedicada a las diosas Némesis de Smyrna, las más sagradas, que se hace en plural pues la deidad es doble y exclusiva de la ciudad. Esta duplicidad podría explicarse por su doble cometido de juez que castiga pero que también premia al bueno. Es decir, venga y recompensa.

Fecha: Por el personaje Cayo Silvano Melanio, se puede fechar la inscripción en el segundo cuarto del siglo III d. C. hacia el 238, época de los dos Gordianos. Nony opina que va entre el 198-209 d. C.

Bibl.: García Bellido, Lápidas votivas p.191-208.- Diego Santos, Ocho lápidas votivas, p.97-106.- L 'Année Epigraphique, 1968, p.87, N°231.- Nony, A propos, p.195 -201.- Lomas Salmonte, Asturia, p.205.- Pastor Muñoz, Los Astures, p.194.- Pastor, La religión, ps.- Mañanes, Epigrafía y Numismática, p.24.- Rabanal, Fuentes literarias, ps.- Diego, Inscripciones, p.32.



[escaneado]

Esta escrita en griego. Yo observo una M de angulo a media altura, otra de altura mas baja (intermedia) y otra de altura baja.

Otra vez dejo al lector que extraiga sus opiniones. Recordarle solamente lo que escribio Gorrotxategi en un informe acusador de falsedad:

En este sentido, hay letras que funcionan ellas solas como test de
autenticidad
, p. ej. la M. Prácticamente no hay ningún texto en todo el conjunto que
presente una M antigua, una de cuyas características fundamentales era que el ángulo
interior formado por las astas oblicuas llegara hasta la línea inferior de la caja salvo en
muy pocos textos (en realidad aquellos que también por alguna otra razón podemos
considerar auténticos), todas las M tienen ángulo elevado ( M) (ver Anexo 4). Este tipo
de M existió en la antigüedad de forma limitada; según mis investigaciones en Cartago
y a partir de la época bizantina
, tras la dominación vándala, es decir, ya en el s. VI d. C.
(véase L. Enabli)
En cambio es la forma usual de escribirla manualmente en la actualidad.
Comentario por Alicia M. Canto el marzo 16, 2010 a las 8:54pm
Mañanes llama "comas" a las interpunciones a media altura que separan palabras, a veces sílabas. No suele hacerse, sino como mucho "interpunciones en coma". En todo caso, no son las comas como las entendemos ahora, y técnicamente se llaman "vírgulas". No tiene más que ver (o escanear) Ud. también las fotos de las núms. 5 y 25. La nº 5 creo que será ésta, publicada en su día por A. García y Bellido (pág. 10 de este pdf, y fig. 6) a la Fortuna Redux, donde, en lín. 2, se ve bien que no es una coma ni está a pie de línea. Bellido correctamente la llama vírgula.

Lo que hay en la pieza del "lagun", entre otras claras anomalías, como esas O triangulares, o una R con lazada (¡!) es una coma a pie de línea, claramente, y eso no se usa en la epigrafía romana. Y, si se trata de óstraca, como dice Ricardo, no puede faltar texto. Lo propio de un óstracon es que se aprovecha un trozo de tiesto para grabar en él un texto completo. Costumbre -aunque a estas alturas ya sea lo de menos- completamente rara en Occidente.

Podrían Uds. dejar ya a la perdiz tranquila. El/los falsario/s sabía/n poco latín, y menos de epigrafía romana.
Comentario por Beste bat el marzo 16, 2010 a las 9:04pm
La cuarta y ultima

SOBRE M-s


Inscripciones Latinas de Astorga. Universidad de Valladolid. Mañanez Pérez Tomás (2000).

Paginas 114 y 115.


Inscripción 96

Ara de granito de 0,95 m. de alto, por 0,47 m. de ancho y 0,19 m. de grosor encontrado al derribarse parte de la muralla meridional de Lugo en la zona de la puerta del obispo Aguirre y hoy en Museo Arqueológico Provincial de Lugo.

La inscripción se desarrolla en nueve líneas de letra capital cuya altura oscila entre 3,1 cm. a 4,7 cm.

Texto:

DMS

IVLIO RVFINO
LEONTIO EXT AB
CIVIASTVRICESI
ANNORVMXVII
RVFONIVSRVFI
NVSP A TERETRV
FIAP A TERNA MA TER
FILIO PIISSIMO

Desarrollo: D(is) M(anibus) s(acrum). Iulio Rufino Leontio ex tab(ulario) civi Asturice(n)si annorum XXVII Rufonius Rufinus pater et Rufia Paterna mater filio piisimo.

Traducción: Consagrado a los dioses Manes. AJulio Rufino Leoncio, extabulario, ciudadano de Astorga, de 27 años de edad, sus padres Rufonio Rufino y Rufia Paterna (pusieron este monumento) a su hijo piadosísimo.

Se trata de una inscripción funeraria en la que el nombre de Julio Rufino Leontio tiene el mismo cognomen que el padre, sin embargo su agnomen Leontia, sin duda un derivado de Leo, no aparece aunque quizás pueda reflejar un rasgo del físico o de su carácter.
En esta inscripción además abundan los nombres Rufino, Rufinus, Rufinius, Rufia, los cuales derivan del cognomen Rufus, un adjetivo que alude a una particularidad física como es el color rojizo del pelo, ojos o piel (Kajanto, 7be Latin, p.26-28 y 229).
Se llamaba Tabularii y Tabelliones (de tabula y tabella) a los encargados de las funciones de escribanos, y Tabularium, el archivo en que se guardaban los documentos. Los magistrados y gobernadores de provincias estaban asistidos por estos funcionarios, sobre todo con el desarrollo de la procuratela de Asturias-Galicia en el siglo II d. C.

Fecha: Por la tipología de las letras, la fórmula DMS sobre el listel del altar, por la indicación de origen, de la función, la fórmula final y la ausencia de abreviaturas se puede datar en el siglo III d. C.

Bibl.: Fita, BRAH, XXIX, 1896, p.263.- EE, 1899, nO 310, p. 524.- Macías, Epigrajía, p.128.- IRG, 11, Lugo, 1954, p.53.- Arias Vilas- Le Roux- Tranoy, Inscripciones romaines de Lugo, p.53-4.- Mañanes, Epigrafía y Numismática, p. 101, nO 92.

Mañanez Pérez Tomás (2000). Inscripciones Latinas de Astorga. Universidad de Valladolid. Pagina 183.

[escaneado]

En esta ara hay una de angulo medio, dos de angulo bajo y una ilegible.

Como siempre toda discusion argumentada sera bienvenida, estoy convencido que la colaboracion entre las diferentes disciplinas es muy enriquecedor. Y es un mensage para Ricardo Gomez ya que creo que no hay nada que impida que los filologos planteen a otras disciplinas la validacion o refutacion de sus estudios por iniciativa propia.

Estare contento si al lector le sirve para formarse una opinion basada en datos, si no es asi igualmente que todos pasen una buena noche.

Agur
Comentario por Salvador Cuesta el marzo 16, 2010 a las 10:05pm
Un cuento.


Hace unos días acompañé a mi amigo Epigrafista a una entrevista de trabajo. Se trataba de catalogar y hacer una primera selección de entre el enorme número de epígrafes contenidos en una ingente colección de objetos romanos de todo tipo que un potentado coleccionistas, el sr. Magnate, almacenaba sin orden ni concierto.

La entrevista se desarrolló mientras paseábamos por una larga avenida flanqueada de estatuas de dioses, héroes y hombres. Al cabo llegamos a un patio porticado adornado con más estatuas. Estas tenían una peculiaridad que al dueño le hacía estar orgulloso: todas contaban con el nombre inscrito en la base por lo que el personaje quedaba identificado. Pretendía el fatuo tener la más amplia colección de estatuas togadas de lo más granado de la Historia de Roma. Allí, nuestro potentado, bajo la grave mirada del sabio Cicerón, del sagaz Marco Antonio, el vindicador Cayo Casio y otros próceres romanos había arreglado importantes asuntos económicos y arruinado a más de un gobierno. Le inspiraba especialmente este trío de íntegros republicanos aristócratas, proto – capitalistas. Bajo su mirada había labrado su fortuna. Estaba convencido de ser él mismo una reencarnación de Bruto y con estos personajes se sentía especialmente a gusto e identificado.

Nos encontrábamos en ese momento frente a la imagen de estos tres notables romanos. El sr. Magnate estaba animado y a punto de contratar a mi amigo cuando sucedió el desastre. Con una amplia sonrisa le pregunto: “¿Qué le parecen estas estatuas? ¡ la auténtica imagen de Cicerón! ¡ nada menos!, sea franco”. Mi amigo, de natural despistado, se encontraba en ese momento ensimismado en las inscripciones de las basas y sin levantar la cabeza dijo con aplomo: “De momento… déjeme ver… sí, esas O son demasiado anchas e irregulares, esas M tienen las barras laterales rectas, esas N son muy grandes y todas de distinto tamaño, las R…hum, muy panzudas”. “Vaya” – continuó – “las estatuas parecen auténticas, pero las inscripciones son modernas”. De manera imprudente concluyó con una leve sonrisa de triunfo “Estos nombres no identifican a los que las estatuas representan”.

El sr. Magnate se quedó un rato sin habla. ¡cómo que no eran los que ponía que eran! ¿es que son simples advenedizos? ¡oh, no! y luego espetó con desagrado: “Es usted un arrogante, sr. Epigrafista, sepa usted que estas estatuas me fueron vendidas por el propio estado italiano, cuando su privatización y posterior bancarrota”. “Mire, mire usted” dijo agitando un papel ante los miopes ojos de mi amigo “la firma del propio Berlusconi… de un auténtico caballero… garantiza su autenticidad”. Mi amigo, impresionado, no supo sino protestar tímido “…. Pero, sr. Magnate, es que no son normales tantos errores epigráficos en tan poco espacio”. La ira del sr. Magnate se notaba en el leve aleteo de las ternillas de la nariz. “¡Ah, listillo! Ya previmos esos problemas y tengo informes añadidos de famosos doctores que después de una prolija búsqueda han atesorado cientos… qué digo cientos, miles de O grandes e irregulares, miles de M con las patas rectas, miles de R panzudas”. “Además” – concluyó – “hemos encargado análisis sofisticados de activación neutrónica y exploración con lentes de altísima resolución. Es cierto que los primeros resultaron fallidos pero un doctor geólogo ha propuesto una analítica que no puede fallar; demostrará que las inscripciones son coetáneas a las estatuas”. Llamó y acudió un criado “Les acompañarán a la puerta” dijo y con desprecio se giró. Ni que decir tiene que mi amigo Epigrafista no fue admitido y siguió en el paro.

A los pocos días fue contratado otro sr. Epigrafista. La entrevista se hizo en una sala desnuda de objetos. Inmediatamente fue destinado al sótano donde en una polvorienta mesa miles de lápidas, ostraca, tablillas y otros objetos inscritos entretuvieron su erudición hasta su muerte.


Tranquilizaciones:

Estas estatuas y epígrafes existen y se encuentran en el Palacio Lanceotti en Roma. Aunque en el cuento hemos dado por supuesto que las estatuas son antiguas, en realidad son unos monstruos de Frankestein reconstruidos con fragmentos y parches. Existe otra estatua que ostenta el nombre de Sempronia: En este caso la inscripción es auténtica y la estatua una reconstrucción moderna que acopló la inscripción como base.

Este tonto cuento está inspirado en el artículo


RECREATING THE ANTIQUE, FOUR STATUES AT THE WEST WALLAgneta Freccero


Más información en:
Collezione di antichità di Palazzo Lancellotti ai Coronari
Escrito por Marcello Barbanera,Agneta Freccero,Anna Anguissola

Comentar

¡Necesitas ser un miembro de Arqueologia, Historia Antigua y Medieval - Terrae Antiqvae para añadir comentarios!

Participar en Arqueologia, Historia Antigua y Medieval - Terrae Antiqvae

TRANSLATE BY GOOGLE

Busca en Terrae Antiqvae

Recibe en tu correo los últimos artículos publicados en Terrae Antiqvae -Boletín Gratuito-

Enter your email:

Courtesy of FeedBurner

 

Donaciones

Terrae Antiqvae es una Red Social sin ánimo de lucro. Necesitamos tu apoyo para el mantenimiento del sitio. Apadrina esta Comunidad 

¡Gracias por tu ayuda!

Contacto con el editor:

Publicidad by Google

 

Lo más visto

Patrocinador: SMO Sistemas

Nuestro Canal de Vídeos en YouTube. ¡Suscríbete!

Síguenos en Redes Sociales: Facebook y Twitter

¡Gracias por visitarnos! ¡Bienvenid@!

Estadísticas desde 12 de noviembre de 2014.

Derechos de Autor:
Licencia de Creative Commons
Terrae Antiqvae® is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.

Información legal: Terrae Antiqvae® es Marca registrada por José Luis Santos Fernández. Marca nº 2.679.154 - Clase 41, Madrid, España. Reservados todos los Derechos. En Internet desde Julio de 2001.

Normas de la Comunidad (Aviso Legal):  Netiqueta - Términos de servicio

© 2024   Creado por José Luis Santos Fernández.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más