Red social de Arqueologos e Historiadores
Etiquetas:
Interesantísima noticia, Dra. A.M. Canto, tanto por la referencia que hace a la comunidad judía de Mérida en el S.IV, como por la propia inscripción en sí, con esos dos menorás, uno de ellos muy peculiar, efectivamente, al llevar un brazo con forma vegetal (curiosa la coincidencia de esta noticia con el debate hemos tenido -tenemos- en el post "Hallan en Israel representación antigua de menorá").
A tenor de lo que se informa en la noticia, lo que sorprende es que esta inscripción no haya sido conocida y registrada antes. ¿Cómo es posible que su propietario no la haya dado a conocer hasta ahora regalándola al Museo Romano de Mérdia? Parece un poco censurable tal escamoteo de tan interesante inscripción. A lo mejor es que no he entendido bien la noticia, dada su redacción. Ud. dice que "La inscripción no es nueva propiamente hablando, pero sí novedosa", lo que no sé muy bien como interpretar. ¿Quiere decir, tal vez, que sí se conocía, pero que hasta ahora no hubo, quizá, oportunidad de presentarla y estudiarla públicamente? En fin, no está muy claro.
De lo dicho por el catedrático, Luis García Iglesias, con esta inscripción se confirma, efectivamente, que la comunidad judía de Mérida era numerosa e importante ya en el S. IV, tal como se suponía (de ahí que el título de la noticia "Mérida también era judía" no sea muy exacto). La existencia de dos sinagogas así lo demuestra.
Esto me trae a la memoria, además, que no hace mucho se estableció en Mérida una fuerte polémica con el derribo del muro Sur de la iglesia de Santa Catalina (en el entorno del Templo de Diana), pues algunos expertos suponían en la misma vestigios de una sinagoga judía. Ahora que se recupera esta inscripción funeraria judía, puede que se reavive dicha polémica.
Foto: Restos de la iglesia de Santa Catalina, con el muro de cierre meridional ya derribado.
Y ya que se hace mención en la nota informativa a otra inscripción epigráfica judía de Mérida, del S. II, quizá no esté de más recordarla aquí:
C.I.L. II, 515
Transcripción: Iustinus Menandri filius / Flavius Neapolitanus anno(rum) / XLVI h(ic) s(itus) e(st) s(it) t(ibi) t(erra) l(evis) Sabina marit(o) / optimo et merentissimo et / Menander filius cum seroribus(!) / suis Rece[pt]a et Salvina / patri piissimo [- - -] / p(onendum) [c(uravit)]
Puede encontrarse una foto mejor de esta inscripción y su traducción aquí, y un pequeño comentario sobre ella (dentro del contexto de elementos forasteros en la Hispania romana) en esta obra de Antonio Garcia Bellido (pag. 142 [24]).
Por último, Dra. A.M. Canto, le estaría muy agradecido (si no es mucho pedir, y dado que es usted una gran experta en epigrafía) si pudiera avanzarnos la transcripción completa y traducción (aunque sea provisional, puesto que quizá haya que estudiarla con detalle) de esta nueva o novedosa inscripción funeraria que se ha dado a conocer.
Por cierto, el enlace a la foto de la inscripción, para verla más ampliada, por algún motivo no funciona.
Como siempre, un cordial saludo.
Bienvenido a
Arqueologia, Historia Antigua y Medieval - Terrae Antiqvae
Terrae Antiqvae es una Red Social sin ánimo de lucro. Necesitamos tu apoyo para el mantenimiento del sitio. Apadrina esta Comunidad
Derechos de Autor:
Terrae Antiqvae® is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Información legal: Terrae Antiqvae® es Marca registrada por José Luis Santos Fernández. Marca nº 2.679.154 - Clase 41, Madrid, España. Reservados todos los Derechos. En Internet desde Julio de 2001.
Normas de la Comunidad (Aviso Legal): Netiqueta - Términos de servicio
© 2024 Creado por José Luis Santos Fernández. Tecnología de