Fenicia es el nombre de una antigua región de Oriente Próximo, cuna de la civilización fenicio-púnica, que se extendía a lo largo del Levante mediterráneo, en la costa oriental del mar Mediterráneo. Su territorio abarcaba desde la desembocadura del río Orontes al norte, hasta la bahía de Haifa al sur, comprendiendo áreas de los actuales Israel, Siria y Líbano, una región denominada antiguamente Canaán, con cuya denominación se engloba muy a menudo en las fuentes.
En este artículo trataremos sobre una piedra preciosa que aparece citada en más de cinco ocasiones en la Biblia y una cuestión en paralelo que es asociar la misma al mediterráneo occidental o a la India. En efecto hay autores que discuten que Tharsis/Tharshish de la Biblia y Tartessos sean la misma cosa. Si bien no todas las menciones a Tharsis en la Biblia se pueden interpretar como referencia a Tartessos (o a algún lugar del occidente mediterráneo), sí es verdad que la mayoría de las citas son bastante coherentes entre ellas, salvo aspectos puntuales. Por el contrario se ha propuesto la vinculación Tarsis con la India, que se antoja aún más difícil comprobar. En todo caso existe una gran insistencia por parte de los autores de la Biblia en mencionar a Tharsis en relación a los hebreos o a los fenicios, lo que demuestra la gran importancia que le daban sin que por ello especifiquen su situación si es que vienen a referirse a un mismo lugar.
Para asociar Tharsis a Tartesoss o la India los diversos autores que tratan este tema se basan en un análisis de los mismos textos de la Biblia en que se cita que este lugar. En concreto la biblia dice que el oro que llegaba a Tiro viene de Tharsis y de Ofir, sabiendo que este último lugar (aún sin identificar) estaba en todo caso en las costas del Mar Rojo o en la India, ello levaba a pensar que el primero también lo estaba. Otro argumento es la cita de que un “viento del desierto” puede destruir las naves de Tharsis, por tanto debería referirse al Desierto de Arabia y por tanto al Mar Rojo. No obstante también hay algunos autores que creen que se podría traducir la expresión como “viento del este”. El argumento de más peso que usan quienes sitúan Tharsis en Oriente es la cita de Reyes 1, 10:22 pues en este caso se habla de la mercancía de los pavos reales (originarios de la India) y por tanto imposible de encontrar en Occidente. Reyes 1, 10:22: “Porque el monarca tenía en el mar la flota (o barco) de Tarsis con la flota (o barco) de Hiram; una vez cada tres años llegaba la flota de Tarsis cargada de oro, plata, marfil y “tukkiyim” (“tukkiyim” traducido por pavos reales. Se trata esa palabra de un hápax, es decir una palabra o expresión que está documentada una sola vez, y por tanto es muy difícil decir algo definitivo sobre ella). Cantar de los Cantares, 5,14: “Sus manos son cilindros de oro engastados con piedras de Tarsis” Daniel, 10,5-6: “Y alcé mis ojos y miré, y he aquí un varón vestido de lino y ceñidos sus lomos de oro de Ufaz. Su cuerpo era como piedra de Tarsis, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de metal resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de ejército”. Ezequiel 10:9 : “Miré, y he aquí cuatro ruedas junto a los querubines, junto a cada querubín una rueda; y el aspecto de las ruedas era como el de piedra de Tarsis”. La ligazón de Tharsis con los minerales como mena de metales tales como la plata, el cobre (autóctonos) y el estaño , oro (obtenidos a través del comercio) es harto evidente. Algunos lingüistas interpretan la palabra Tharsis como procedente de la raíz semita r^ss (y ésta del acadio rasasu) que se traduce por fundición, refinería de metales o mina roja, que concuerdan con los productos de tráfico mercante que menciona la Biblia. Pero los lingüistas discuten el término hebreo tukkiyim , de la famosa cita, más arriba referida, del libro 1 de los Reyes (10:22) interpretado como pavos reales en algunas versiones de la Biblia, corresponde a una voz con múltiples posibles acepciones que incluiría entre otras a la bíblica piedra de Tarshish (en algunas versiones modernas traducida como crisolito, es decir la peridota o olivino en calidad de gema semipreciosa). En esta cita se refiere a materiales todos relacionados con la joyería y la orfebrería, con lo cual concuerda más esta acepción. Con traducción para esta cita se encuentra relación a las otras dos indicadas de Cantar de los Cantares, 5,14 y Daniel, 10,6. La peridota se trata de un olivino que se presenta en calidad gema con cristales de coloración verdosa presente en la Serranía de Ronda, donde ha sido objeto de numerosos estudios relacionados con la presencia de estos cristales. Por otra parte hay quienes piensan que puede ser el Jacinto de color rojo procedente de Galicia. Por último hay quienes han pensado que pudiera ser los cristales pentagonal-dodecaédricos de pirita (el “oro de los tontos”). En mi opinión estas dos últimas posibilidades se pueden descartar por criterios gemológicos, pues para que un cristal pueda constituirse en gema tiene que tener las características de brillo, dureza, poder pulirlas y escasez (de hecho en la actualidad sólo son consideradas piedras preciosas en sentido estricto el diamante, la esmeralda y el rubí). En la antigüedad el hecho de tallar piedras muy duras como las tres señaladas era técnicamente un gran problema por lo que se recurría a piedras semipreciosas, (de hecho el ámbar aunque no se talle se consideraba un piedra preciosa), así como lapislázuli, amatista, topacio, granate, malaquita, jacinto etc. El hecho de la durabilidad y capacidad de ser pulido descartan a la pirita, por otra parte se descarta el Jacinto rojizo tiene poca presencia en Andalucía como para ser designada piedra de Tharsis además en la biblia se refiere a la piedra como asociada al color de la piel aceitunada lo que la descarta. Por tanto se ha pensado que la piedra de Tharsis debió ser la peridota o también llamado crisolito (no confundir con crisotilo que es el asbesto y que no tiene propiedades de gema).
Dani García de la Cuesta
Muy buenas.
He visto que coincidimos en tratar el tema de la traducción del libro de Reyes en cuanto a la referencia de posibles pavos reales. En este enlace continuo. Salud.
30 Sep 2012