Comentarios - Un grupo de expertos italianos ha logrado reconstruir digitalmente varios inventos del ingeniero andalusí Ibn Khalaf al Muradi a partir de un manuscrito del año 1000 - Arqueologia, Historia Antigua y Medieval - Terrae Antiqvae
2024-03-28T16:59:08Z
https://terraeantiqvae.com/profiles/comment/feed?attachedTo=2043782%3ABlogPost%3A23549&xn_auth=no
I coordinated the work on the…
tag:terraeantiqvae.com,2009-01-13:2043782:Comment:25976
2009-01-13T16:50:42.762Z
Massimiliano Lisa
https://terraeantiqvae.com/profile/MassimilianoLisa
I coordinated the work on the Kitab Al Asrar.<br />
I do not speak or read Spanish, but from what I can understand you are wrong in what you write!<br />
<br />
Studying the manuscript as Hill wrote in the 70' means making a full translation of the whole manuscript and a full study of all the 30+ designs inside it. NOBODY DID IT.<br />
At Leonardo3 we have not used any other previous study because there was none of interest.<br />
We have reconstructed ALL the machines of the manuscript.<br />
There was one attempt for machine #1…
I coordinated the work on the Kitab Al Asrar.<br />
I do not speak or read Spanish, but from what I can understand you are wrong in what you write!<br />
<br />
Studying the manuscript as Hill wrote in the 70' means making a full translation of the whole manuscript and a full study of all the 30+ designs inside it. NOBODY DID IT.<br />
At Leonardo3 we have not used any other previous study because there was none of interest.<br />
We have reconstructed ALL the machines of the manuscript.<br />
There was one attempt for machine #1 made in Spain. You're right. And it is so wrong that the author even made mistakes about the shape, number of doors and woman etc... Make a comparison with our interpretation to see the differences.<br />
I do confirm:<br />
- There was no transcription and translation of the whole manuscript before us.<br />
- There was no fac-simile<br />
- Nobody reconstructed ALL the machines of the manuscript<br />
- Nobody made available to the world: an edition with transcription of the whole text in Arabic, translations into French, English and Italian. Fac-simile of the entire original and... a full exhibition about the manuscript.<br />
Of course the studies of ancient machines are always a work-in-progress and there is space for improvements. But now it's available to everybody thanks to the full publication of the results of our studies.<br />
Massimiliano Lisa<br />
Leonardo3<br />
www.leonardo3.net
Yesapel: En Celtiberia yo no…
tag:terraeantiqvae.com,2008-12-30:2043782:Comment:23621
2008-12-30T10:27:08.111Z
Alicia M. Canto
https://terraeantiqvae.com/profile/AliciaMCanto
Yesapel: En Celtiberia yo no podía "cerrar un post", así que algo escribiría Ud. que no pareció correcto a los administradores del portal. Con respecto al "<i>país de ignorantes</i>", lea otra vez el sentido en el que lo escribí, o ¿para qué cree Ud. que gasté un tiempo en redactar el mensaje anterior? Y para el al-Muradí como "<i>Leonardo</i>", le aclaro que "Leonardo3" es <a href="http://www.leonardo3.net/leonardo/press/pdf/profilo%20fondatori%20L3%20low.pdf">un grupo editorial y de diseño de…</a>
Yesapel: En Celtiberia yo no podía "cerrar un post", así que algo escribiría Ud. que no pareció correcto a los administradores del portal. Con respecto al "<i>país de ignorantes</i>", lea otra vez el sentido en el que lo escribí, o ¿para qué cree Ud. que gasté un tiempo en redactar el mensaje anterior? Y para el al-Muradí como "<i>Leonardo</i>", le aclaro que "Leonardo3" es <a href="http://www.leonardo3.net/leonardo/press/pdf/profilo%20fondatori%20L3%20low.pdf">un grupo editorial y de diseño de Milán, Italia</a>. Le deseo que el feliz año nuevo le traiga a Ud. más comprensión lectora.
Cada vez que aparece una de e…
tag:terraeantiqvae.com,2008-12-30:2043782:Comment:23613
2008-12-30T09:51:04.048Z
Alicia M. Canto
https://terraeantiqvae.com/profile/AliciaMCanto
Cada vez que aparece una de estas noticias que anuncian que es "la primera vez" que pasa algo, que "se descubre" algo, que alguien "hace" o "desvela" algo, no es mala idea ponerlo en cuarentena.<br />
<br />
Véase lo que dice el titular de la noticia: "<i>El ingeniero andalusí se llamaba Ibn Khalaf al Muradi y, <b>por primera vez, sus juguetes han sido interpretados en tres dimensiones</b> por un equipo de especialistas italianos</i>..."<br />
<br />
Por si era un error de la periodista, me he ido al sitio web del…
Cada vez que aparece una de estas noticias que anuncian que es "la primera vez" que pasa algo, que "se descubre" algo, que alguien "hace" o "desvela" algo, no es mala idea ponerlo en cuarentena.<br />
<br />
Véase lo que dice el titular de la noticia: "<i>El ingeniero andalusí se llamaba Ibn Khalaf al Muradi y, <b>por primera vez, sus juguetes han sido interpretados en tres dimensiones</b> por un equipo de especialistas italianos</i>..."<br />
<br />
Por si era un error de la periodista, me he ido al sitio web del poderoso grupo italiano Leonardo3, donde, en efecto, no sólo se lee lo mismo, <a href="http://www.leonardo3.net/leonardo/qma/index.html">sino incluso más radical</a>:<br />
<br />
"<i>È opera dello scienziato andaluso dell'undicesimo secolo Ibn Khalaf al-Muradi. Ha un’importanza straordinaria nel campo della storia della scienza, perché rappresenta una delle prime testimonianze scritte e disegnate di meccanismi complessi dell’antichità <b>e non è mai stato studiato e divulgato</b></i>" ("... <b>y [el manuscrito] nunca ha sido estudiado y divulgado</b>") (<i>sic!</i>).<br />
<br />
Dan una foto de la máquina nº 1 de al-Muradí (del que sólo han reconstruído dos), que ellos llaman "<i>A love fairytale and the evil snakes</i>” ("Un bello cuento de amor y las serpientes malignas"):<br />
<p style="text-align:left"><img src="http://www.leonardo3.net/leonardo/qma/dvdrom/dvdrom06.jpg"/></p>
<br />
Y veo que no hay duda: Es la misma "máquina" de al-Muradí que en España se conoce como "<b>Clepsidra de las Gacelas</b>" (una clepsidra es un reloj de agua), y la misma <b>que ha sido reproducida al menos dos veces desde 1992 en nuestro país, y por españoles. El manuscrito mismo, o al menos sus partes esenciales, cuenta asimismo con una muy abundante bibliografía, tanto científica como divulgativa, en su mayoría española... desde 1975</b> (véase abajo, hasta 1996).<br />
<br />
En maqueta de tres dimensiones igualmente, hecha por el experto relojero barcelonés <b>Eduard Farré i Olivé</b>, siguiendo las instrucciones de Vernet y Casals, esta clepsidra fue una de las piezas estrella de la gran exposición, que muchos recordaremos, que <b>en 1992</b> se presentó en el Museo Arqueológico Nacional bajo el título <i><b>El Legado Científico andalusí</b></i>, con su correspondiente catálogo. Fue comisario de la misma el reconocido arabista <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Vernet_Gin%C3%A9s">Juan Vernet Ginés</a>, y luego recorrió otras ciudades, como Ronda en 1995 (con nuevo <a href="http://books.google.es/books?id=epsUhWxCvqAC&pg=PA20&vq=al-Muradi&source=gbs_search_r&cad=1_1#PPA21,M1">catálogo</a>), y fuera de España viajó a Marruecos, Túnez y Egipto.<br />
<br />
En Granada estuvo, algo transformada y con una <u>nueva maqueta</u>, el año pasado, de <a href="http://www.funci.org/es/2007/09/24/granada-recibe-la-ciencia-andalusi/">la noticia de cuyo evento</a> tomo esta descripción:<br />
<br />
<i>"Desde el 25 de septiembre hasta el 27 de octubre de 2007 se podrá visitar en Granada la exposición <u>La Ciencia en el Mundo Andalusí</u>. Ha sido concebida y realizada por la Fundación de Cultura Islámica (FUNCI) junto con la Fundaciò La Caixa. El Comisario es Cherif Abderrahman Jah, Presidente de la FUNCI. En ella se muestra el desarrollo y el alto nivel que alcanzaron las ciencias en la España Musulmana entre los siglos IX y XIV. <b>En esta ocasión se inaugura para el público una nueva maqueta que reproduce con fidelidad la célebre Clepsidra de las Gacelas.</b> [...] Otro andalusí, <b>Ibn Jalaf al-Muradi (s.XI), escribió un tratado sobre autómatas, el “Kitab al-asrar”. En él describe, entre otros relojes con autómatas, la llamada clepsidra de las gacelas</b>, donde, bajo un pabellón de palacio y un jardín, hay un mecanismo con un tubo de mercurio y dos balanzas, cuyos recipientes se llenan de agua alternativamente, provocando una secuencia de movimiento en las figuras de autómatas.<br />
En dicha clepsidra aparecen unas muchachas que salen al jardín de palacio para contemplar a las gacelas bebiendo. Un criado oculto en el pozo se asoma para espiar a las jóvenes, pero inmediatamente surgen víboras para defenderlas. Las gacelas dejan de beber, las jóvenes huyen al pabellón, el criado se vuelve al pozo y las serpientes se ocultan. Se trata de un divertido juego de autómatas que muestra una escena palaciega."</i><br />
<br />
El autor de estas complejas maquetas (hoy en el <a href="http://www.micinn.es/mnct/exposicion/relojes/index.html">Museo Nacional de Ciencia y Tecnología</a> de Madrid), es, como antes dije, el experto relojero barcelonés <b><a href="http://www.eduardfarre.com/">Eduard Farré</a></b>, quien "...<i>en la construcción y diseño de instrumentos para la medida del tiempo <b>es autor</b>, entre otras obras menores</i> […] <i>y <b>de la primera reconstrucción realizada</b> de una de las clepsidras hispano-árabes del manuscrito de Al-Muradi (s. XI)</i>".<br />
<br />
Véase su artículo "La clepsidra de las Gacelas del manuscrito de relojes de Al-Muradi", revista <i>Arte y Hora</i> n. 128H11, Mar-Abr 1998, p. 10-18, que puede leerse <a href="http://www.eduardfarre.com/pdf/EFarre_CGacelas.pdf">aquí</a>, con todo lujo de detalles y fotos, de las que añado aquí debajo una selección, terminada por la amplia bibliografía que ya tenían este manuscrito y este tipo de mecanismos de Al-Muradí, y como dije desde 1975.<br />
<br />
No sin asombrarme de que se pueda venir, más de 30 años después, afirmando que "<i>este manuscrito nunca antes había sido estudiado o divulgado</i>".<br />
<br />
Completando lo que los autores omiten, o para prevenir que lo hagan, convendría recordar a Sra. Fontova (además desde Barcelona, la tierra de los Sres. Vernet y Farré) que es posible informarse mínimamente, porque todo lo dicho está en Internet, al alcance de cualquiera que se quiera molestar en estudiar algo un tema, sobre todo cuando se presenta como tan novedoso. No digo que no tenga mucho mérito la completa edición y traducción a tres idiomas que han hecho, o la conversión digital tridimensional de todas las máquinas, pero creo que <u>no es ni justo ni cierto asegurar que prácticamente no se había hecho nada antes</u>. Cosa que, dicho sea de paso, nos deja a los españoles en un pésimo lugar como país ignorante y desinteresado por su propio pasado científico.<br />
<br />
© fotografías E. Farré, en el <a href="http://www.eduardfarre.com/pdf/EFarre_CGacelas.pdf">artículo citado</a>:<br />
<br />
<p style="text-align: left;"><img src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1481376844?profile=original" alt="" width="2256" height="3271"/></p>
<br />
<p style="text-align: left;"><img src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1481377770?profile=original" alt="" width="1817" height="3421"/></p>
<br />
<p style="text-align: left;"><img src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1481378814?profile=original" alt="" width="2983" height="2158"/></p>
<br />
<p style="text-align: left;"><img src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1481379780?profile=original" alt="" width="4583" height="3779"/></p>
<br />
<br />
Item más: En el realmente precioso <a href="http://www.leonardo3.net/leonardo/video/video23.htm">vídeo de Leonardo3</a> en el que se van explicando las fases y trabajos del proyecto (realmente todo el trabajo de digitalización del msc y tridimensionamiento, reconstrucción, etc. está muy bien, aunque es ya lo normal en estos tiempos, sobre todo con tan buen apoyo qatarí), se dice, en torno al minuto 2 y siguientes, que el manuscrito fue redescubierto por <a href="http://www.leonardo3.net/leonardo/qma/mostra_eng.html">Massimiliano Lisa, de "Leonardo3"</a>, cuando éste estaba leyendo un trabajo <b>de 1976</b> de Donald Hill (al cual cité más arriba, en la bibliografía), en el que éste pedía a los estudiosos que se ocuparan de él. <b>Y que aquella llamada a interesarse por el manuscrito tardó 32 años (o sea, hasta 2008) en ser atendida</b> (sic!).<br />
<br />
Curiosamente, como arriba se ve, aquel trabajo era de 1977, y por esa época Hill, como Villuendas en 1975, lo atribuía equivocadamente a otro autor; un fallo que corrigió en 1992. Pero, a lo que vamos, <b>afirmar que entre 1976 y 2008 nadie se ocupó del manuscrito de al-Muradí</b> (y no digamos ya de las máquinas o sus reconstrucciones) es una muestra al menos de una crasa ignorancia (mejor eso que pensar en opciones peores) ya que, para empezar, se ocupó en el propio Hill en 1992, y por encargo español, en el marco de una gran exposición sobre la ciencia andalusí. Lo que hay que ver y oír...<br />
<br />
<br />
<b>Más información sobre el msc de al-Muradí, anterior a 2008</b><br />
<br />
- Donald R. Hill, <i>Islamic Science and Engineering</i>, Edinburgh, 1994 (es el mismo autor que redacta el capítulo tecnológico y sobre la obra de al-Muradí en el catálogo andalusí de 1992).<br />
<br />
- <a href="http://www.unesco.org/science/psd/thm_popul/exhib1/islam1.shtml">Proposal for an Exhibition on Islamic Science and Technology</a>, submitted to UNESCO by Professor David A. King, Frankfurt, January, <b>1997</b><br />
"[...] Islamic technology<br />
Illustrations and explanatory posters of mechanical devices in Islamic works on technology - feature <b>the recent discovery of the book on mechanical devices by the Andalusian al-Muradi</b> (unrelated to the better-known tradition of the Banu Musa and al-Jazari) - display of several working models of such devices with explanatory posters - posters showing photos of surviving water-wheels, aqueducts, irrigation canals, ventilator-shafts - illustrations of military architecture."<br />
<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_science_and_technology_in_the_Islamic_world">Timeline of science and technology in the Islamic world</a> (Wiki)<br />
<br />
- “<a href="http://www.history-science-technology.com/Articles/articles%2071.htm">TRANSFER OF ISLAMIC TECHNOLOGY TO THE WEST. II</a>”, por Ahmad Y. al-Hassan: "<i>A manuscript describing Andalusian monumental clocks was written in the eleventh century by Ibn Khalaf al-Muradi</i>..."